"Jerga juvenil"
Los
extranjeros que están aprendiendo español en España se quedan muchas veces
impresionados cuando oyen conversaciones de jóvenes en el metro, la calle, el
autobús... En ocasiones, aunque estén hablando un idioma que ellos conocen y
han estudiado en su país no llegan a entender lo que están diciendo esos
chicos. En este artículo vamos a tratar algunas de estas expresiones juveniles.
Montarse una película: Significa fantasear, tener imaginaciones
absurdas sobre un tema, pensar sin coherencia. Los jóvenes han asimilado que
una película cuenta una historia ficticia y son conscientes de su irrealidad.
Por la misma razón se dice también montarse una historia . En ocasiones la
historia es una relación sentimental o sexual.
Simplemente
porque nos liamos una noche ya se ha montado una película y ahora piensa que
vamos a salir juntos.
Agarrar una mierda que te cagas: Ésta es, sin duda, la expresión más escatológica
y sucia de la lengua española, pero lo cierto es que los jóvenes utilizan
muchísimo esta expresión. Por una parte “mierda” aquí es sinónimo de
“borrachera” y “que te cagas” significa en este caso “mucho, grande, muy
grande”. La expresión completa significa: “tener una gran borrachera”. Los
nombres en español para definir los estados etílicos son muchos como por
ejemplo: pedo o pedal, castaña, cogorza,
toña, moña, trompa, breva, merluza, mona...
Cuando se
enteró que había aprobado la selectividad, agarró una mierda que te cagas.
Ir de marcha:
La palabra “marcha” en general indica diversión, energía, vitalidad,
entusiasmo. Con esta expresión los jóvenes se refieren a salir una noche con el
propósito de beber, divertirse con los amigos, bailar y desfogarse. Es muy
habitual que los especialistas filólogos remitan en este caso a las marchas
militares o de la soldadesca. Teniendo en cuenta que los jóvenes soldados eran
los que realizaban las marchas, se supone que el significado se trasladó al
mundo de la diversión y la fiesta.
Hoy es el
último día del curso de español y hemos quedado con los profesores y el resto
de los estudiantes extranjeros para salir de marcha ¿te apuntas?
Tú flipas / alucinas: Expresión muy común en los primeros años del
siglo XXI, que significa que una persona desvaría, que no tiene las ideas
claras, que comete errores o que dice cosas exageradas o fantásticas. Las
variantes son flipante, para designar
una cosa divertida, extraña, exagerada... y flipe,
que señala una acción con las mismas características. Flipar en colores es una expresión que potencia los significados de
la palabra original y que alude, naturalmente, a las sensaciones alucinógenas
de ciertas drogas ácidas.
¿Que me he enrollado con Juan esta noche? ¡Tú
flipas! Ya le gustaría a él.
Tirar los tejos:
Expresión utilizada para designar la acción de intentar conquistar o enamorar a
una chica o un chico. Significa hacer proposiciones de amor, decir piropos con
el fin de atraer el afecto de una persona.
¿Sabes que el
otro día estabas muy guapa en la fiesta? Lo siento, no puedo evitar tirarte los
tejos, pero es que me gustas mucho.